マイペース大学生旅女日記(^^)

海外旅行記×インスタ映えスポット×食

アメリカのスターバックス☕️

今回はアメリカのスターバックスについて紹介していきます(^^)

f:id:tabi_jyo_1999:20200408122328j:image

こちらは私がオーダーしたストロベリーフラペチーノのベンティサイズです!

みてもらえばわかると思いますがとっっっても大きいです😂

 

約600mlらしいです!

ストロベリーフラペチーノは甘いのでさらさら飲めないです笑笑

 

メニューですがそこまで日本と違いはないです!抹茶フラペチーノとかも普通に売ってます。

 

イチゴフラペチーノは日本は常時置いてないですよね、美味しいのに(*´-`)

大きな違いといえば期間限定メニューが異なるくらいだと思います!

 

続いてサイズです!!

Short (ショート・小), Tall (トール・中), Grande(グランデ・大), Venti(ベンティ・特大), Trenta(トレンタ・巨大)

になります。

 

アメリカはサイズが大きいのでショートが日本のトールサイズくらいだとイメージしてください^^

アメリカ人と言ったらベンティサイズ〜❤︎

 

〜続いて注文の仕方です〜

What can I get for you?

(ワット キャナイ ゲット フォー ユー?)

ご注文は何になさいますか?

 

などと聞かれます。

 

注文の仕方は

Can I get ~? キャン ナイ ゲット〜商品名?

I'll have~. アイル ハブ〜商品名

I'd like~. アイドゥ ライク〜商品名

 

このようなフレーズを使ってみましょう!

 

ドリンクのサイズやカフェインの量をきかれますが、その時は

語尾にplease(プリーズ)をつけましょう。

 

例) Tall size, please. トールサイズ プリーズ

トールサイズでお願いします。

  Extra shots please. エキストラ ショッツ

プリーズ

ショット数多めでお願いします。

 

pleaseをつけるだけで丁寧みが増しますよね!

 

牛乳やホイップクリームの量を変えたい場合は

 

extra (エキストラ) 多め

less (レス) 少なめ

no (抜き) なし

 

これらのフレーズを使いましょう!

 

Extra milk, please. エキストラ ミルク プリーズ

牛乳多めでお願いします。

No whipped cream, please. ノー ウィップド クリーム プリーズ

ホイップクリームなしでお願いします。

 

余談ですがホイップクリームはwhipped creamです。ウィップド クリームと言ったら伝わります。

 

最後に一言アドバイス(^。^)

(英語初心者用)

日本人は英語をゆーっくり話しがちですが、アメリカ人にとってはゆっくりすぎてとても聞き取りづらいので少し速いなって思うくらいで話すと伝わりやすいです!

 

私のオススメは

Can I get a strawberry frappuccino with extra whipped cream?

(キャン ナイ ゲット ア ストロベリー フラペチーノ ウィズ エキストラ ウィップド クリーム)

ホイップクリーム多めのストロベリーフラペチーノください。

 

追加で要望がある場合(私だったらホイップクリーム多め)は注文の後にwith・ウィズをつけ、その後に続いて要望を言う形になります。

 

英語で注文は緊張しますがフレンドリーで優しいかたばかりなのでためらわずにぜひ!

もじもじせず大きな声で注文を!もし伝わらなかったらもう一度伝えてみましょう!

 

スタバはアメリカはどの大学にも入ってますし、そこら中にあるので休憩がてら寄ってみてください^_^